邀約或詢問請直接e-mail:
jennifer.shih.carson@gmail.com
[ 角色錯亂的口譯任務 ]
會議: 新住民文化會議 Empowering Immigrant Communities through Public Programs
主辦單位: 文建會 Council for Cultural Affairs
日期: 2011年6月1-2 日
邀約或詢問請直接e-mail:
jennifer.shih.carson@gmail.com
[ 角色錯亂的口譯任務 ]
會議: 新住民文化會議 Empowering Immigrant Communities through Public Programs
主辦單位: 文建會 Council for Cultural Affairs
日期: 2011年6月1-2 日
我老公不久前發現了一家號稱 "Ohio州"美式早餐店, 非常興奮地說一定要去試吃,
畢竟他小時後是在俄亥俄州長大的, 對於這個最新發現高興了好幾天
老公吃了之後抱怨食物不但非常台式而且難吃, 一點都沒有Ohio state的風味!
今天跟老公經過這家店, 才發現店家招牌用英文及中文寫著:
一直以來朋友跟我抱怨我很少分享Reilly的照片,
嗯, 對於這個指控我可是完全虛心接受
其實從Reilly出生到現在, 因為我個人的龜毛+被害妄想+愛搞神秘的個性
在這個部落格上才PO過3,4張她的照片, 至於Facebok上...則一張都沒有!
最近我決定要痛定思痛, 決定把Reilly照片跟大家分享
一方面讓很久沒看到小Reilly的朋友不要再苦苦追殺我,
口譯/主持/教學邀約請直接 e-mail版主 :
jennifer.shih.carson@gmail.com
雞肉也有黑色的嗎?
最近因緣際會做了幾場非常輕鬆的商務口譯,美國客戶在點餐時問海南雞飯的雞肉是dark or white meat,讓台灣方客戶一頭霧水,頻頻問 ' 肉不是分紅肉和白肉,哪有黑肉? '
其實對西方人而言,大凡雞鴨鵝都會分white meat & Dark meat。 White meat 其實就是肉色比較淺的胸翅,而 dark meat 是因為運動所以肉色較深的腿肉。通常雞胸肉份量多、脂肪少又不用啃骨頭,所以歐美人士通常認為雞胸肉容易食用且較健康,所以售價通常比較貴,相對而言腿肉滋味濃、脂肪又耐久煮,所以在台灣雞腿才是王道啊。
工作邀約或詢問請e-mail :
jennifer.shih.carson@gmail.com
有些人看過妮可基嫚主演的The Interprter 會以為口譯是光鮮亮麗的職業, 肯定要花費一大筆置裝費。嗯, 就我認識的口譯員來說, 每次出現都像妮可基嫚搭配完美、走在時尚尖端者不到1%, 尤其是專作同步口譯的譯員, 因為從頭到尾都藏在口譯廂不用上台, 所以治裝費其實很低呢!
話說回來, 對有志從事口譯或剛踏入口譯職場的新鮮人而言, business attire (正式商務服裝, 男生是正式的西裝打上領帶, 女生則穿套裝) 和 business casual (通常指套裝減去外套, 男生是襯衫加西裝褲, 可加上背心或毛衣, 但不需要打領帶, 女生則是襯衫配裙子或褲子), 各準備1~2 套就夠穿了, 之後再按需要慢慢添購。 除非活動性質特殊, 休閒服裝如牛仔褲、T恤、露指鞋、五分或七分褲、球鞋、運動服裝、無袖上衣、或任何暴露性感的服裝就留到跟朋友出去玩再穿吧。
Women's Business Attire
邀約或詢問請e-mail:
jennifer.shih.carson@gmail.com
----------------------------------------
最近這兩星期因為接了一個營建性質的口譯案常往科學園區跑 ,
這家客戶一直到最近聽到我其實是有身孕的, 著實嚇了好大一跳,
一直驚呼我的外表一點都不像孕婦, 還趕快跟我道歉不該在我附近抽煙
這個客戶其實情有可原, 我除了體型變成像大肚蛙的真人版, 露出來的手腳其實是沒有大變化
口譯/主持/教學邀約請直接 e-mail 版主 :
jennifer.shih.carson@gmail.com
[工作實錄 21] 把客戶名稱跟競爭對手搞錯
這星期三去看了完整版演出的 韓德爾「彌賽亞」神劇 (是的,版主也有文藝青年的一面),
這場表演是由Dresdner Krelizchor & Dresden Philharmonic Orchestra兩大全球公認
最正統詮釋團體共同演出的英文版。
[工作實錄 18]
會議性質: 面板廠商侵權訴訟案deposition
日期: 2010年7月23-27日
地點: 台北
難度: * * * (out of five)