close

我老公不久前發現了一家號稱 "Ohio州"美式早餐店, 非常興奮地說一定要去試吃,
畢竟他小時後是在俄亥俄州長大的, 對於這個最新發現高興了好幾天

老公吃了之後抱怨食物不但非常台式而且難吃, 一點都沒有Ohio state的風味!

今天跟老公經過這家店, 才發現店家招牌用英文及中文寫著:


O-hi-o!
おはよう!
    歐嗨歐早餐店




這讓我想起前幾個月Jason對我說的話:
Honey, I found a nice hardware store with a sign that says they carry 500 kinds of products.  But in reality they carry thousands of products!

(我發現了一家招牌上說"賣五百樣"東西的店, 結果他們不只賣500樣東西, 應該有數千樣吧? )

賣五百樣東西的店?

我聽了一頭霧水, 只好叫他帶我去看...



五金.jpg    

 

   看來某人的中文需要好好加強了....

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    三寶媽 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()