close

  



Mispelling
Misspelling
Misspellings may be due to either typing errors or lack of knowledge of the correct spelling.  Sadly both kinds can be found thoughout my posts.
  (It's also partially due to my hunt-and-peck tying which prevents me from being able to see what has been typed without glancing away from the keys. )


Passing the 'buck' and 'puck'?

After Xin pointed out a mistyped word in my most recent entry 短逐步馬拉松, I read over the entire article again and found at least 4 other spelling mistakes!

I was going to complain to Pixnet about not having an online spell-checker so you get a red line under a typo or a misspelled word.  But later I realized that my misspelling is more often a correct spelling of another word (it's vs. its) instead of a series of letters that represents no correctly spelled word (printer vs. printre).  

And that's the kind of misspelling that computerized spell-checker can't help you with!  

Extensive misspellings throughout my posts may actually cost me a visitor or two every now and then because some folks do get caught up on these.  So I really appreciate it when visitors to my blog point out misspellings in my writing so I can correct them asap. (This is especially important for my ESL students who read this blog.)


Most Misspelled Words

As a reminder to myself, I came up with a list of most misspelled words when I blog in English:

* off- of
* you're- your
* too- to- two
* an- a- and
* its- it's
* them- then- than
* there- their- they're

... this is just the tip of the iceberg- a gianourmous iceberg! 


Old Habits Die Hard
It dawned on me that my frequent misspelling may have a lot to do with the way I learned English as a second language.  When I was a kid, I went to international school where I learned survival English by listening to and imitating my peers.  So I ended up with a large "auditory vocabulary" of which the spelling I didn't necessarily know.

I suspect this is why even till today, I still look at spelling as an act of approximating and transcribing the sounds of the language into alphabetic letters. But in reality completely phonetic spellings are rare due to drifts in pronunciations or irregular spellings adopted over time.

And this has taken its toll on me since I became a Chinese-English translator/interpreter, a profession that requires a large vocabulary and decent spelling ability. So recently I've vowed to spend more time checking my spelling before sending e-mails or posting new articles online.  And I've checked the spelling of this post twice!.

Hockey_Smurf_Badge_Puck_Stops_Here.jpg
what a cute play on words


Anyways, please do not hesitate to point out misspelled/mistyped/misused words on my blog.  I'd really appreciate it!     


My next assignment is the International Gardening and Horticulture Expo on March 10.
will keep everyone updated.
下個任務是3/10 "台北國際花會博覽會", 全力準備中!


 延伸閱讀:

[工作實錄 1]  法國巴黎人壽與台灣合庫銀行 合資記者會

[工作實錄 2]  美國在台協會 牛燈初上 慈愛迎春晚宴

[工作實錄 3]  台博館 捷克珍寶展 揭幕儀式

[工作實錄 4]   日商公司 爆肝短逐步馬拉松

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    三寶媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()